Tot stau și mă întreb dacă este vreo diferență între limba română și cea moldovenească. La școala, toți cei 12 ani de studiu, am făcut limba româna, cu toate că în Constituția Republicii Moldova limba de stat este moldovenească. Deci, nu vedem nici o diferență între astea două limbi vorbite, pînă cînd nu demult am găsit pe net un așa dicționar moldovenesc-român. Acuma stau pe dubii și nu știu ce să zic…oare pînă acuma am vorbit limba moldovenească? Mai jos sunt cîteva exemple din acest dicționar:

***

A zamuti şeva – a face ceva

Bazaru-i mort – discuţia e încheiată

Cum cu jituha? – ce mai faci?

Ciumadan – om pierdut

Fără slejcă – fără a fi urmărit

Ganeoj – minciuni

Hai şi ni-om razbiri – hai să clarificăm situaţia

Musar – poliţist

padruji – domnişoare

rupi başnea/buca – tare beton

şi ganeşti? – Ce măh, faci mişto de mine?

băi, eu vorghesc din marşutcî – vorbesc din maxi-taxi(la mob)

etc.

***

Dicționarul complet îl puteți descărca AICI!!!. Poate pentru unii acest articol nu este nou, dar pe mine ma amuzat foarte mult și am hotărît să împartășesc tuturor această ”amuzare”.


13 Comentarii la “Dicționar moldovenesc-român :)”

  1. Mircea-Gabriel spune:

    Pai astea sunt rusisme si nu cuvinte moldovenesti ! Chestii din astea apar intotdeauna pe teritoriile unde sunt vorbite doua limbi. Dar ele nu intra in limba literara !

    Răspunde
  2. da, știu, dar sună interesant…

    Răspunde
  3. urit din partea unui blogger care se respecta sa nu indice sursa materialului
    ia vezi,poate totusi bagi si tu pe undeva sursa

    Răspunde
  4. mulugambia, nu l-am luat de la tine..mi l-a dat un prieten..vrei coordonatele lui sau să-ți arăt aici Istoria din Skype?

    Răspunde
  5. Chiar nu-i inteleg pe cei de la muligambia. Ce aveti bai fratilor, sau vreti sa ziceti ca dreptul asupra jargoanelor din RM, va apartin?

    Răspunde
  6. Sergiu, cred că ţi-ar face “plăcere” să vezi asta:
    http://bit.ly/5hrVzE
    Salutări! ;)

    Răspunde
  7. Dimitri spune:

    @mihaillo:
    Cuvintile astea le gasesti la tot coltul strazii in RM, cred ca oricine zice ca sunt a lui, ne pune “lapsha” pe urechi … mai degraba sunt a rusilor :) ) … ei ni le-au bagat pe gat :) )

    Răspunde
  8. jj muschi spune:

    in cel mai rau caz e argou…

    ma rog, va priveste, vorbiti moldoveneasca in continuare. sa va traduc ce-am spus?

    Răspunde
  9. Bai mujishi…vashe-to dictionaru ii tare pizdatyj. Numa ca ar trebui un dictionar FULL online , si sa fie toate cuvinteles…ca eu ma pierd si nu mai gasesc.
    Astept propuneri

    Răspunde
  10. @Shuher: Nu e ideea rea dar trebuie depusă multă muncă și de lucrat colectiv

    Răspunde
  11. paris maty spune:

    PRUDENT = pastă de dinţi cu extras de prune
    MONOLOG = olog de un picior
    BIOLOG = olog de ambele picioare
    SEXOLOG = olog de 6 picioare (de ex. miriapod sexolog)
    MANIPULARE = manevrarea penisului cu ajutorul mâinilor
    AŢÂŢAT = fără sâni
    AMÂNAT = fără mâini
    ÎNCHINARE = transport către China
    ÎNVINUIRE = procesul de fermentare a mustului!
    ÎNFOCARE = transformare în focă
    GHINIOANE = varianta moldovenească pentru ardelenescul „Bine, Ioane”
    ÎMPRĂŞTIERE = rezultatul procesului prin care beţivii se fac praştie
    BIZAR = zar dublu
    MĂCEL = mac mic
    MICROSCOP= scop mărunt
    ÎNVIORAT = Prevăzut cu vioară
    LEŞINĂ = pe unde merge „le tren”
    MERITORIU = teritoriul ocupat de livadă de meri
    RATEU = pateu din carne de raţă
    SCARABEU = cetăţean ce locuieşte la bloc, la scara a doua;
    TRACTOR = actor cu mult trac
    TUTUN = a-a-armă de-de-de a-a-artilerie
    ŢURŢUR = Sunetul soneriei, iarnă
    BATALION = fratele mai mic al plutonierului Batal Gheorghe

    Răspunde
  12. si oai ti so ahuit ciribelu

    Răspunde
  13. s ti doare ibala esti puteovii si niti spaarji in figuri

    Răspunde

Lasă un răspuns